JLT

Что это за штука?

Это... хмммм... назовем это "Инструментарием японского языка".

Изначально проект задумывался как спрягатель японских глаголов и прилагательных, призванный помочь мне в изучении японского. Однако очень скоро стало ясно, что сам по себе спрягатель — вещь довольно скучная, к тому же работать со всем разнообразием японских глаголов и прилагательных без хорошего словаря затруднительно. Поэтому было решено добавить в проект некоторые словарные функции. К счастью, это не было слишком сложной задачей ввиду наличия в открытом доступе замечательного словаря JMDict от Джима Брина и предложений-примеров от проекта Tatoeba.

На данный момент доступны следующие инструменты:

Спрягатель японских глаголов и прилагательных. Пытается проспрягать любое японское слово, которое похоже на глагол или прилагательное. Отображает таблицу словоформ (спряжений), а также таблицу типичных времен, наклонений и залогов.

Транслитераторы ромадзи в кану и каны в ромадзи/киридзи. Используются в Словаре и КанаТране.

Японско-английский и японско-русский словари. Выполняют поиск словарной формы введенного слова в словарях JMDict и Warodai. Используют встроенный "де-спрягатель" для определения словарной словоформы.

Коллекция японско-английских и японско-русских пар предложений-примеров. При совместной работе со спрягателем, модуль осуществляет поиск введенного японского слова в базе Примеров и подсвечивает все найденные словоформы. В автономном режиме выполняет полнотекстовый поиск введенных английских и русских фраз в базе Примеров.

Словарь кандзи. Осуществляет поиск кандзи в KANJIDIC2 с использованием различных критериев.

Помощник Фуригана. Анализирует японские предложения, разбивает их на отдельные слова и добавляет фиругану для кандзи. Работает и как самостоятельный инструмент.